ayeshar 發表於 2024-1-15 11:53:11

电子学习本地化过程涉及对材料的各个方面进行调整

电子学习翻译 电子学习翻译的局限性 考虑到上述优先事项,很明显,多语言电子学习材料应该由专业翻译人员翻译。从事电子学习课程的翻译人员应具备: 精通两种语言 了解源文化 土耳其电话号码数据 和目标文化的内部知识 课程主题的内幕知识 但电子学习翻译只是问题的一半。在为外国学生改编电子学习课程时,您需要翻译和本地化。 翻译是将文本尽可能忠实且功能性地翻译成另一种语言。

另一方面,电子学习本地化过程涉及对材料的各个方面进行调整,使其符合监管、文化、功能和技术标准。 例如,翻译需要确保每个部分都采用学生喜欢的语言,并且读起来与原文一样清晰、令人回味。另一方面,本地化涉及替换或修改可能代表学生的任何图像,以确保它们与新学生的外观相匹配。例如,如果您向日本受众销售课程,您会希望代表学生的所有图像都是日本人的图像。 如果您要将课程从英语调整为日语,您的内容的原始布局可能无法正确适应您的新文本。在这种情况下,本地化还需要稍微重新设计您的课程幻灯片。 什么是电子学习创作工具? 在我们了解 Articulate Storyline 是什么或 Storyline 翻译如何工作之前,有必要先了解一下它所属的计算机程序类别。即,电子学习创作工具。 电子学习创作工具是旨在促进电子学习课程开发的软件。 电子学习创作工具有多种类型。最常见的是独立工具、基于 PowerPoint 的工具以及基于云的专用工具。 独立工具是专门为制作电子学习课程而设计的。它们通常最适合以各种格式创建内容的大型电子学习部门。

http://zh-cn.bhleads.com/wp-content/uploads/2024/01/%E5%9C%9F%E8%80%B3%E5%85%B6%E7%94%B5%E8%AF%9D%E5%8F%B7%E7%A0%81%E6%95%B0%E6%8D%AE-300x173.jpg


对于需要相当灵活性的专家来说,它们也是理想的选择。如果您需要从头开始构建课程并要求尽可能少的限制,那么没有什么比这种类型的工具更好的了。 相比之下,基于 Microsoft PowerPoint 的工具最适合受紧迫期限限制的非专业团队和小型团队。 电子学习创作工具 Web 服务最适合远程工作的团队或需要同时协作处理文件的团队。其最大的缺点往往是定价。 另一方面,高度专业化的工具是解决电子学习课程创建过程的特定需求的工具。例如,一些工具是专门为管理和编辑交互式讲座而设计的。 一如既往,没有一种万能的工具。考虑您的需求、偏好和资源,进行研究,并让它指导您。 您可能希望您的工具支持: 视频功能,例如教程或截屏视频 互动元素 分支场景 模拟对话 完全响应且有效的移动体验 电子学习翻译和本地化 高度专业化的工具 什么是清晰的故事情节? Articulate Storyline 是一款独立的电子学习创作工具,使非开发人员和非设计人员可以在计算机和移动设备等设备上创建交互式电子学习课程。

頁: [1]
查看完整版本: 电子学习本地化过程涉及对材料的各个方面进行调整

一粒米 | 中興米 | 論壇美工 | 設計 抗ddos | 天堂私服 | ddos | ddos | 防ddos | 防禦ddos | 防ddos主機 | 天堂美工 | 設計 防ddos主機 | 抗ddos主機 | 抗ddos | 抗ddos主機 | 抗攻擊論壇 | 天堂自動贊助 | 免費論壇 | 天堂私服 | 天堂123 | 台南清潔 | 天堂 | 天堂私服 | 免費論壇申請 | 抗ddos | 虛擬主機 | 實體主機 | vps | 網域註冊 | 抗攻擊遊戲主機 | ddos |